Abstract:
В данной статье рассматриваются творчество классика казахской поэзии — поэта Магжана
Жумабаева, грани его мастерства художественного перевода. Всесторонне раскрыты особенности
перевода поэзии, определено место поэта-переводчика в развитии литературы, показано его
художественное мастерство. Принимая во внимание тексты оригиналов и переводы М.Жумабаева,
автор определяет уровень переводческой деятельности поэта на основе текстовых сравнений.
This article describes many sided translations and masterpieces of Kazakh classic poetry Magzhan
Zhumabaev. His literary translations characterize his ability to rise the Kazakh poetry on the top of the world
poetry. Magzhan`s work’s elements and poetical translations are shown from different sides. The place of literary
translations in the development of literature is identified. The article also describes the aims and objectives
of his translations. It is proved that his ability to translate literary works comparing them with original is
on high level. There are also comparisons of texts and secularities of his translations.