Abstract:
This article runs about translation of poems written by famous Scottish poet Robert Burns into Russian and Kazakh languages. The author has done comparative analysis on basis of peculiarities of translation the poem «McPherson’s Farewell». During the analysis she found up what kind of changes caused the origin by every translator as they used various methods of translation in poetry. The author also expressed her own point of view due to the some theories known in the theory and practice of translation dealing with poetry. She tried to clarify whether it’s effective the usage of translation methods in giving the full meaning of origin.